본문 바로가기

뉴스와 소식

애니플러스 이제는 두렵네요....





미츠도모에 1기

미츠도모에 2기 

프랙탈

IS (인피니트 스트라토스)

꿈을 먹는 메리 

마법소녀 마도카&마기카 

프리징 

드래곤 크라이시스 

GOSICK



아.... 저기 그러니까 ... 지금 신작들중 재밌는 작품들은 싹 가져가시네요...

쿨럭... 일반 공유사이트에서 구하시는 분들은 보기 힘들어지시지 않을까 싶네요

자막가분들도 저작권공포때문에 접으실 가능성이 다분하구요 

한국애니계의 큰 한걸음 이라고는 하지만 ...

사실 애니플러스가 방영하는건 개인적으로 그리 달갑지만은 않네요

국내에 바로 수입을 해서 겨우 몇일 간격으로 방영해주는건 정말 획기적이라고 생각합니다
 
국내에 있던 애니채널들은 칼질에 난도질을 해가며 애니들은 내보내던게 대부분 이었으니까요

번역된 자막과 함꼐 애니를 일반티비에서 볼 수 있다?

정말 일본에서나 꿈꿨던 최신 애니를 집에서 편안히 앉아서 보게되는게 이뤄진겁니다

저도 집에서 애니플러스가 방영되는걸 최근에야 알게돠었습니다 방송사를 많이 늘렸더군요

켜고 방송을 봐보니 우연치않게 제가 좋아하던 모 애니가 방영이 되더군요

하지만 보고 나서 뒷맛이 씁쓸하더군요

요즘 일반적으로 나오는 hd사이즈 1280x720 사이즈 정도는 내보내기 힘들었던건지 어떤건지는 모르겠지만

화질이 좀 심하게 나쁘더군요 프레임이 높아 보이지 않는곳도 깨져보이구요

뭐 이것까지는 그냥 나오는게 어디냐 싶었습니다만

정작 마음에 걸리던건 자막이었습니다

번역가분이 최선을 다한 자막 이래저래 평가하는건 실례라는건 알지만

심한 의역과 오역들이 곳곳에서 눈에 띄더군요

애니를 자막으로만 의지하셔서 보시는분들이 이걸 이대로 이해하면 애니의 내용을 다르게 이해해버리시진

않을까 약간 걱정도 되더군요

자막가,번역가분들이 오역과 의역때문에 욕을 먹는 이유는 내용자체가 틀이 바뀌어 버릴 수도 있기 때문입니다
 
요즘 라노베계에서 오역과 의역으로 번역하시던 분이 다른분으로 바뀌는게 눈에 많이 띕니다

글은 오로지 단어하나에 의존하여 읽는 것이기 때문에 이정도까지 일이 커진거겠지만

애니도 사실 일본어를 잘하시지 못하는분들에게는 별반 차이가 없을 정도로 문제일 겁니다

영상+음성이 아니라 영상(음성)+자막이라는 글에 의존해서 보는것이기 때문이죠



고스트메신저 같은 애니도 만들만큼 한국 애니계는 전에 비하면 긍정적인 방향으로 전진해간다고 생각합니다

애니플러스 같은 채널이 생겼다는것도 큰 기쁨입니다

하지만 그만큼 애니플러스에 대한 시청자들의 기대가 큰만큼 애니플러스는 좀 더 발전된 모습을 보여줬으면

하는 바램입니다







어차피... 난 곧 군대지만... 아하하.... ㅠㅠ